创世记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
_
47
_
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 47 节
»
וַיִּקְרָא-לוֹ
לָבָן
יְגַר
שָׂהֲדוּתָא
拉班称它为伊迦尔•撒哈杜他,
וְיַעֲקֹב
קָרָא
לוֹ
גַּלְעֵד׃
雅各却称它为迦累得。
[恢复本]
拉班称那石堆为伊迦尔撒哈杜他,雅各却称那石堆为迦累得。
[RCV]
And Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
§8.1, 8.9
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
לָבָן
03837
专有名词,人名
לָבָן
拉班
יְגַר
03026
专有名词,地名
יְגַר שָׂהֲדוּתָא
伊迦尔•撒哈杜他
יְגַר
和
שָׂהֲדוּתָא
合起来为专有名词。这个字为亚兰文。
שָׂהֲדוּתָא
03026
专有名词,地名 + 冠词
א
יְגַר שָׂהֲדוּתָא
伊迦尔•撒哈杜他
יְגַר
和
שָׂהֲדוּתָא
合起来为专有名词。这个字为亚兰文。
וְיַעֲקֹב
03290
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
קָרָא
07121
动词,Qal 完成式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
גַּלְעֵד
01567
专有名词,地名
גַּלְעֵד
迦累得
迦累得原意为“以石堆为证”。
≤
«
第 47 节
»
≥
回经文