创世记
« 第三一章 »
« 第 43 节 »
וַיַּעַן לָבָן וַיֹּאמֶר אֶל-יַעֲקֹב
拉班回答雅各说:
הַבָּנוֹת בְּנֹתַי וְהַבָּנִים בָּנַי וְהַצֹּאן צֹאנִי
“这女儿是我的女儿,这些孩子是我的孩子,这些羊群也是我的羊群,
וְכֹל אֲשֶׁר-אַתָּה רֹאֶה לִי-הוּא
凡你所看见的,全都是我的。
וְלִבְנֹתַי מָה-אֶעֱשֶׂה לָאֵלֶּה הַיּוֹם
对我的女儿…我今日能向他们作甚么呢?(…处填入下行)
אוֹ לִבְנֵיהֶן אֲשֶׁר יָלָדוּ׃
并她们生的孩子,
[恢复本] 拉班回答雅各说,女儿是我的女儿,孩子是我的孩子,羊群也是我的羊群;凡在你眼前的都是我的。我的女儿并她们所生的孩子,我今日能向他们作什么呢?
[RCV] And Laban answered and said to Jacob, The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do this day to these my daughters or to their children whom they have borne?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַן 06030 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
לָבָן 03837 专有名词,人名 לָבָן 拉班
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
הַבָּנוֹת 01323 冠词 הַ +名词,阴性复数 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
בְּנֹתַי 01323 名词,复阴 + 1 单词尾 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְהַבָּנִים 01121 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בָּנַי 01121 名词,复阳 + 1 单词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְהַצֹּאן 06629 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 צֹאן 羊群
צֹאנִי 06629 名词,单阴 + 1 单词尾 צֹאן 羊群 צֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。
וְכֹל 03605 连接词 וְ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
רֹאֶה 07200 动词,Qal 主动分词单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
וְלִבְנֹתַי 01323 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阴 + 1 单词尾 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
מָה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
אֶעֱשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 1 单 עָשָׂה
לָאֵלֶּה 00428 介系词 לְ + 冠词 הַ + 指示代名词,阳或阴性复数 אֵלֶּה 这些
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
אוֹ 00176 连接词 אוֹ
לִבְנֵיהֶן 01121 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יָלָדוּ 03205 יָלְדוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 יָלַד 生出、出生
 « 第 43 节 » 
回经文