创世记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
_
44
_
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 44 节
»
וְעַתָּה
לְכָה
נִכְרְתָה
בְרִית
אֲנִי
וָאָתָּה
现在,来吧!让我和你立约,
וְהָיָה
לְעֵד
בֵּינִי
וּבֵינֶךָ׃
作我和你之间的证据。”
[恢复本]
来吧,你我二人可以立约,作你我中间的证据。
[RCV]
So come now; let us make a covenant, I and you; and let it be a witness between me and you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַתָּה
06258
连接词
וְ
+ 副词
עַתָּה
现在
לְכָה
01980
动词,Qal 强调的祈使式单阳
הָלַךְ
行走、去
נִכְרְתָה
03772
动词,Qal 鼓励式 1 复
כָּרַת
立约、剪除、切开、砍下
בְרִית
01285
名词,阴性单数
בְּרִית
约
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
וָאָתָּה
00859
连接词
וְ
+ 代名词 2 单阳
אַתָּה
你
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
作、是、成为、临到
לְעֵד
05707
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עֵד
见证、证人、证据
בֵּינִי
00996
介系词
בַּיִן
+ 1 单词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
וּבֵינֶךָ
00996
וּבֵינְךָ
的停顿型,连接词
וְ
+ 介系词
בַּיִן
+ 2 单阳词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
≤
«
第 44 节
»
≥
回经文