创世记
« 第三一章 »
« 第 44 节 »
וְעַתָּה לְכָה נִכְרְתָה בְרִית אֲנִי וָאָתָּה
现在,来吧!让我和你立约,
וְהָיָה לְעֵד בֵּינִי וּבֵינֶךָ׃
作我和你之间的证据。”
[恢复本] 来吧,你我二人可以立约,作你我中间的证据。
[RCV] So come now; let us make a covenant, I and you; and let it be a witness between me and you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
לְכָה 01980 动词,Qal 强调的祈使式单阳 הָלַךְ 行走、去
נִכְרְתָה 03772 动词,Qal 鼓励式 1 复 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
בְרִית 01285 名词,阴性单数 בְּרִית
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
וָאָתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
לְעֵד 05707 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עֵד 见证、证人、证据
בֵּינִי 00996 介系词 בַּיִן + 1 单词尾 בַּיִן 在…之间 בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
וּבֵינֶךָ 00996 וּבֵינְךָ 的停顿型,连接词 וְ + 介系词 בַּיִן + 2 单阳词尾 בַּיִן 在…之间 בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
 « 第 44 节 » 
回经文