创世记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
_
39
_
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 39 节
»
טְרֵפָה
לֹא-הֵבֵאתִי
אֵלֶיךָ
被撕裂的,我没有带来给你,
אָנֹכִי
אֲחַטֶּנָּה
是我自己赔偿损失。
מִיָּדִי
תְּבַקְשֶׁנָּה
גְּנֻבְתִי
יוֹם
וּגְנֻבְתִי
לָיְלָה׃
无论是白日被偷的,是黑夜被偷的,你都从我手中索要。
[恢复本]
被野兽撕裂的,我没有带来给你,是我自己赔上。无论是白日,是黑夜,被偷去的,你都向我索要。
[RCV]
That which was torn by beasts I did not bring to you; I bore the loss of it myself. Of my hand you required it, whether stolen by day or stolen by night.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
טְרֵפָה
02966
名词,阴性单数
טְרֵפָה
撕碎的东西
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
הֵבֵאתִי
00935
动词,Hif‘il 完成式 1 单
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֵלֶיךָ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
אֲחַטֶּנָּה
02398
动词,Pi‘el 情感的未完成式 1 单 + 3 单阴词尾
חָטָא
Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
מִיָּדִי
03027
介系词
מִן
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
תְּבַקְשֶׁנָּה
01245
动词,Pi‘el 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾
בָּקַשׁ
Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
גְּנֻבְתִי
01589
动词,Qal 被动分词,单阴附属形
גָּנַב
偷盗
יוֹם
03117
名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
וּגְנֻבְתִי
01589
连接词
וְ
+ 动词,Qal 被动分词,单阴附属形
גָּנַב
偷盗
לָיְלָה
03915
לַיְלָה
的停顿型,名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
≤
«
第 39 节
»
≥
回经文