创世记
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
_
48
_
49
50
51
52
53
54
55
«
第 48 节
»
וַיֹּאמֶר
לָבָן
拉班说:
הַגַּל
הַזֶּה
עֵד
בֵּינִי
וּבֵינְךָ
הַיּוֹם
“今日这石堆作我和你之间的证据。”
עַל-כֵּן
קָרָא-שְׁמוֹ
גַּלְעֵד׃
因此它的名字为迦累得;
[恢复本]
拉班说,今日这石堆作你我中间的证据。因此那地方名叫迦累得,
[RCV]
And Laban said, This heap is a witness between me and you today. Therefore its name was called Galeed
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
לָבָן
03837
专有名词,人名
לָבָן
拉班
הַגַּל
01530
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
גַּל
堆、波浪
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
עֵד
05707
名词,阳性单数
עֵד
见证、证人、证据
בֵּינִי
00996
介系词
בַּיִן
+ 1 单词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
וּבֵינְךָ
00996
连接词
וְ
+ 介系词
בַּיִן
+ 2 单阳词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
和
כֵּן
连用,意思是“所以”。
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
עַל
和
כֵּן
连用,意思是“所以”。
קָרָא
07121
动词,Qal 完成式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שְׁמוֹ
08034
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名、名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
גַּלְעֵד
01567
专有名词,地名
גַּלְעֵד
迦累得
≤
«
第 48 节
»
≥
回经文