创世记
« 第四一章 »
« 第 12 节 »
וְשָׁם אִתָּנוּ נַעַר עִבְרִי
在那里跟我们在一起的有一个希伯来少年,
עֶבֶד לְשַׂר הַטַּבָּחִים
是护卫长的仆人,
וַנְּסַפֶּר-לוֹ וַיִּפְתָּר-לָנוּ אֶת-חֲלֹמֹתֵינוּ
我们告诉他,他就把我们的梦圆解,
אִישׁ כַּחֲלֹמוֹ פָּתָר׃
按着各人的梦圆解。
[恢复本] 在那里同着我们有一个希伯来的少年人,是护卫长的仆人,我们将梦告诉他,他就给我们讲解,是按着各人的梦讲解的。
[RCV] And a young Hebrew man was there with us, a servant of the captain of the guard. And we told him our dreams, and he interpreted them for us; to each one he interpreted according to his dream.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשָׁם 08033 连接词 וְ + 副词 שָׁם 那里
אִתָּנוּ 00854 介系词 אֵת + 1 复词尾 אֵת 与、跟 §9.14, 14.8
נַעַר 05288 名词,阳性单数 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人
עִבְרִי 05680 专有名词,族名,阳性单数 עִבְרִי 希伯来人
עֶבֶד 05650 名词,阳性单数 עֶבֶד 仆人、奴隶
לְשַׂר 08269 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 שַׂר 领袖
הַטַּבָּחִים 02876 冠词 הַ + 名词,阳性复数 טַבָּח 侍卫
וַנְּסַפֶּר 05608 动词,Pi‘el 叙述式 1 复 סוֹפֵר סֹפֵר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וַיִּפְתָּר 06622 动词,Qal 叙述式 3 单阳 פָּתַר 解梦
לָנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §7.8, 3.10
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
חֲלֹמֹתֵינוּ 02472 名词,复阳 + 1 复词尾 חֲלוֹם
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
כַּחֲלֹמוֹ 02472 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֲלוֹם חֲלוֹם 的附属形也是 חֲלוֹם;用附属形来加词尾。
פָּתָר 06622 פָּתַר 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 פָּתַר 解梦
 « 第 12 节 » 
回经文