创世记
« 第四一章 »
« 第 15 节 »
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל-יוֹסֵף חֲלוֹם חָלַמְתִּי
法老对约瑟说:“我做了一个梦,
וּפֹתֵר אֵין אֹתוֹ
没有人能解它,
וַאֲנִי שָׁמַעְתִּי עָלֶיךָ לֵאמֹר
我听见关于你说,
תִּשְׁמַע חֲלוֹם לִפְתֹּר אֹתוֹ׃
你听了梦就能解它。”
[恢复本] 法老对约瑟说,我作了一个梦,没有人能解;我听见人说,你听了梦就能解。
[RCV] And Pharaoh said to Joseph, I have had a dream, but there is no one who can interpret it; and I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
פַּרְעֹה 06547 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יוֹסֵף 03130 专有名词,人名 יוֹסֵף 约瑟 约瑟原意为“耶和华使增添”。
חֲלוֹם 02472 名词,阳性单数 חֲלוֹם
חָלַמְתִּי 02492 动词,Qal 完成式 1 单 חָלַם 做梦
וּפֹתֵר 06622 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 פָּתַר 解梦
אֵין 00369 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי §2.19
שָׁמַעְתִּי 08085 动词,Qal 完成式 1 单 שָׁמַע 听从、听到 §2.34
עָלֶיךָ 05921 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
תִּשְׁמַע 08085 动词,Qal 未完成式 2 单阳 שָׁמַע 听从、听到
חֲלוֹם 02472 名词,阳性单数 חֲלוֹם
לִפְתֹּר 06622 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 פָּתַר 解梦
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
 « 第 15 节 » 
回经文