创世记
«
第四一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
_
37
_
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
«
第 37 节
»
וַיִּיטַב
הַדָּבָר
בְּעֵינֵי
פַרְעֹה
וּבְעֵינֵי
כָּל-עֲבָדָיו׃
这事在法老和他一切臣仆眼中都(看)为美。
[恢复本]
法老和他的众臣仆,都以这话为美。
[RCV]
And the word seemed good to Pharaoh and to all his servants.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּיטַב
03190
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָטַב
Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
הַדָּבָר
01697
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דָּבָר
话语、言论
§2.6
בְּעֵינֵי
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴附属形
עַיִן
眼目、眼睛
§8.34
פַרְעֹה
06547
专有名词,埃及王的尊称
פַּרְעֹה
法老
וּבְעֵינֵי
05869
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,双阴附属形
עַיִן
眼目、眼睛
§5.8, 8.34
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
עֲבָדָיו
05650
名词,复阳 + 3 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
的复数为
עֲבָדִים
,复数附属形为
עַבְדֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。§5.5, 3.10
≤
«
第 37 节
»
≥
回经文