创世记
«
第四一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
_
30
_
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
«
第 30 节
»
וְקָמוּ
שֶׁבַע
שְׁנֵי
רָעָב
אַחֲרֵיהֶן
它们(原文用阴性)之后又有七个荒年确立,
וְנִשְׁכַּח
כָּל-הַשָּׂבָע
בְּאֶרֶץ
מִצְרָיִם
甚至埃及地都忘了先前所有的丰收,
וְכִלָּה
הָרָעָב
אֶת-הָאָרֶץ׃
这地必被饥荒所灭。
[恢复本]
随后又来七个荒年,甚至埃及地都忘了先前的丰收,这地必被饥荒所耗尽。
[RCV]
Then seven years of famine will arise after them, and all the abundance in the land of Egypt will be forgotten, and the famine will consume the land.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְקָמוּ
06965
动词,Qal 完成式 3 复
קוּם
起来、设立、坚立
שֶׁבַע
07651
名词,单阳附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
§12.2
שְׁנֵי
08141
名词,复阴附属形
שָׁנָה
年、岁
שָׁנָה
为阴性名词,复数有
שָׁנִים
和
שְׁנוֹת
两种形式。
רָעָב
07458
名词,阳性单数
רָעָב
饥饿、饥荒
אַחֲרֵיהֶן
00310
介系词
אַחַר
+ 3 复阴词尾
אַחַר
后面、跟着
אַחַר
用复数附属形式
אַחֲרֵי
加词尾。
וְנִשְׁכַּח
07911
动词,Nif‘al 连续式 3 单阳
שָׁכַח
忘记
כָּל
03605
冠词
הַ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַשָּׂבָע
07647
名词,阳性单数
שָׂבָע
满足、饱足
בְּאֶרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
§2.11-13
מִצְרָיִם
04714
מִצְרַיִם
的停顿型,专有名词,地名、国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§3.2, 9.3
וְכִלָּה
03615
动词,Pi‘el 连续式 3 单阳
כָּלָה
Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
הָרָעָב
07458
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רָעָב
饥饿、饥荒
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 30 节
»
≥
回经文