创世记
«
第四一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
«
第 35 节
»
וְיִקְבְּצוּ
אֶת-כָּל-אֹכֶל
הַשָּׁנִים
הַטֹּבֹת
הַבָּאֹת
הָאֵלֶּה
叫他们…把将来丰年所收一切的粮食聚敛起来,(…处填入下第二行)
וְיִצְבְּרוּ-בָר
积蓄谷物,
תַּחַת
יַד-פַּרְעֹה
按法老的权威,
אֹכֶל
בֶּעָרִים
וְשָׁמָרוּ׃
收存在各城里做食物。
[恢复本]
叫他们把将来好年一切的粮食聚敛起来,积蓄谷物,收存在各城里作粮食,归于法老的手下。
[RCV]
And let them gather all the food of these coming good years and lay up grain under Pharaoh's authority for food in the cities, and let them keep it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיִקְבְּצוּ
06908
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈愿式 3 复阳
קָבַץ
聚集
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
אֹכֶל
00400
名词,单阳附属形
אֹכֶל
食物
הַשָּׁנִים
08141
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
הַטֹּבֹת
02896
冠词
הַ
+ 形容词,阴性复数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
הַבָּאֹת
00935
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词复阴
בּוֹא
来、进入、临到、发生
הָאֵלֶּה
00428
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
§2.20, 8.30
וְיִצְבְּרוּ
06651
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 复阳
צָבַר
积蓄、堆筑
בָר
01250
名词,阳性单数
בַּר
谷物
תַּחַת
08478
介系词
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
יַד
03027
名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
§2.11-13
פַּרְעֹה
06547
专有名词,埃及王的尊称
פַּרְעֹה
法老
אֹכֶל
00400
名词,阳性单数
אֹכֶל
食物
בֶּעָרִים
05892
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
עִיר
城邑、城镇
עִיר
虽为阴性名词,复数却有阳性的形式
עָרִים
。
וְשָׁמָרוּ
08104
שָׁמַרוּ
的停顿型,动词,Qal 连续式 3 复
שָׁמַר
谨守、小心
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文