利未记
« 第十四章 »
« 第 26 节 »
וּמִן-הַשֶּׁמֶן יִצֹק הַכֹּהֵן
祭司要把一些油倒在
עַל-כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית׃
祭司的左手掌上,
[恢复本] 祭司要把些油倒在自己的左手掌里,
[RCV] And the priest shall pour some of the oil into the palm of the priest's left hand,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִן 04480 连接词 וְ + 介系词 מִן מִן 从、出、离开
הַשֶּׁמֶן 08081 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שֶׁמֶן 油、脂肪
יִצֹק 03332 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָצַק Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
הַכֹּהֵן 03548 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כַּף 03709 名词,单阴附属形 כַּף 手掌
הַכֹּהֵן 03548 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
הַשְּׂמָאלִית 08042 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 שְׂמָאלִי 左边
 « 第 26 节 » 
回经文