利未记
«
第十四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
_
54
_
55
56
57
«
第 54 节
»
זֹאת
הַתּוֹרָה
לְכָל-נֶגַע
הַצָּרַעַת
וְלַנָּתֶק׃
这个条例是为各类大麻疯的灾病和头疥,
[恢复本]
这是为各类麻风的灾病,和疥癣,
[RCV]
This is the law for any kind of infection of leprosy and for a scale
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
הַתּוֹרָה
08451
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
תּוֹרָה
训诲、教导、律法
לְכָל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
נֶגַע
05061
名词,单阳附属形
נֶגַע
受伤、击打、灾病
הַצָּרַעַת
06883
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
צָרַעַת
麻疯病
וְלַנָּתֶק
05424
וְלַנֶּתֶק
的停顿型,连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נֶתֶק
疤、皮肤疹、(麻疯病的)鳞癣
≤
«
第 54 节
»
≥
回经文