利未记
« 第十四章 »
« 第 9 节 »
וְהָיָה בַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יְגַלַּח אֶת-כָּל-שְׂעָרוֹ
第七天,他要剃他所有的毛发,
אֶת-רֹאשׁוֹ וְאֶת-זְקָנוֹ וְאֵת גַּבֹּת עֵינָיו
他的头、他的胡须、他眼睛上的眉毛,
וְאֶת-כָּל-שְׂעָרוֹ יְגַלֵּחַ
他全身的毛发都要剃掉;
וְכִבֶּס אֶת-בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם וְטָהֵר׃
又要洗他的衣服,用水洗他的身体,然后他才洁净了。
[恢复本] 第七天,他要再剃去所有的毛发,把头发、胡须、眉毛并全身的毛都剃了;又要洗衣服,用水洗身,就洁净了。
[RCV] And on the seventh day he shall shave off all his hair; he shall shave his head and his beard and his eyebrows, even all his hair. Then he shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and he shall be clean.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בַיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַשְּׁבִיעִי 07637 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שְׁבִיעִי 序数的“第七”
יְגַלַּח 01548 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 גָּלַח 剃毛发、修面、刮脸
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.8
שְׂעָרוֹ 08181 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׂעָר 头发 שֵׂעָר 的附属形为 שְׂעַר;用附属形来加词尾。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
רֹאשׁוֹ 07218 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
זְקָנוֹ 02206 名词,单阳 + 3 单阳词尾 זָקָן 胡须、下巴 זָקָן 的附属形为 זְקָן;用附属形来加词尾。
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
גַּבֹּת 01354 名词,复阳附属形 גַּב 轮圈、背后、眉毛、浮雕
עֵינָיו 05869 名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.8
שְׂעָרוֹ 08181 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׂעָר 头发 שֵׂעָר 的附属形为 שְׂעַר;用附属形来加词尾。
יְגַלֵּחַ 01548 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 גָּלַח 剃毛发、修面、刮脸
וְכִבֶּס 03526 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 כָּבַס 洗涤、漂洗
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בְּגָדָיו 00899 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֶּגֶד 衣服 בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְרָחַץ 07364 动词,Qal 连续式 3 单阳 רָחַץ
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בְּשָׂרוֹ 01320 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בָּשָׂר 肉、身体 בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。§5.5, 3.10
בַּמַּיִם 04325 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
וְטָהֵר 02891 动词,Qal 连续式 3 单阳 טָהֵר 洁净
 « 第 9 节 » 
回经文