申命记
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 25 节
»
מִחוּץ
תְּשַׁכֶּל-חֶרֶב
在外头必丧失刀剑,
וּמֵחֲדָרִים
אֵימָה
在内室有惊恐,
גַּם-בָּחוּר
גַּם-בְּתוּלָה
包括少男、童女、
יוֹנֵק
עִם-אִישׁ
שֵׂיבָה׃
吃奶的和白发的各人。
[恢复本]
外有刀剑,内有惊恐,使少男、童女、吃奶的、白发的,尽都丧亡。
[RCV]
The sword shall bereave outside, / And inside, terror; / Taking both the young man and the virgin, / The suckling with the gray-haired man.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִחוּץ
02351
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
חוּץ
街上、外头
תְּשַׁכֶּל
07921
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴
שָׁכַל
丧子、流产
חֶרֶב
02719
名词,阴性单数
חֶרֶב
刀、刀剑
וּמֵחֲדָרִים
02315
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,阳性复数
חֶדֶר
最里面的房间、寝室
אֵימָה
00367
名词,阴性单数
אֵימָה
恐怖、惊吓
גַּם
01571
副词
גַּם
也
בָּחוּר
00970
名词,阳性单数
בָּחוּר
年轻人
גַּם
01571
副词
גַּם
也
בְּתוּלָה
01330
名词,阴性单数
בְּתוּלָה
处女
יוֹנֵק
03243
动词,Qal 主动分词单阳
יָנַק
吸、喂奶
עִם
05973
介系词
עִם
跟、向
אִישׁ
00376
名词,单阳附属形
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
§2.11-13
שֵׂיבָה
07872
名词,阴性单数
שֵׂיבָה
老年、头发白
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文