申命记
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 29 节
»
לוּ
חָכְמוּ
יַשְׂכִּילוּ
זֹאת
甚愿他们有智慧,能明白这事,
יָבִינוּ
לְאַחֲרִיתָם׃
了解他们的结局。
[恢复本]
惟愿他们有智慧,能明白这事,看清他们的结局。
[RCV]
If they had been wise, they would have comprehended this, / They would have perceived their latter end.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לוּ
03863
连接词
לוּ לוּא
甚愿、如果
חָכְמוּ
02449
动词,Qal 完成式 3 复
חָכַם
有智慧
יַשְׂכִּילוּ
07919
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳
שָׂכַל
Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
§8.30
יָבִינוּ
00995
动词,Qal 未完成式 3 复阳
בִּין
明白、分辨、了解
לְאַחֲרִיתָם
00319
介系词
לְ
+ 名词,单阴 + 3 复阳词尾
אַחֲרִית
结局、后面、末后
אַחֲרִית
的附属形也是
אַחֲרִית
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文