申命记
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
_
33
_
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 33 节
»
חֲמַת
תַּנִּינִם
יֵינָם
他们的酒是大蛇的毒气,
וְרֹאשׁ
פְּתָנִים
אַכְזָר׃
是残忍的虺蛇的苦毒。
[恢复本]
他们的酒是大蛇的毒液,是虺蛇残害的毒素。
[RCV]
Their wine is the venom of serpents / And the cruel poison of cobras.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
חֲמַת
02534
名词,单阴附属形
חֵמָה
烈怒、热气、毒气
תַּנִּינִם
08577
名词,阳性复数
תַּנִּין
海怪、龙、毒蛇
יֵינָם
03196
名词,单阳 + 3 复阳词尾
יַיִן
酒
יַיִן
的附属形为
יַיִן
或
יֵין
;用附属形来加词尾。
וְרֹאשׁ
07219
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
רֹאשׁ
苦胆、苦菜
פְּתָנִים
06620
名词,阳性复数
פֶּתֶן
虺蛇、蛇
אַכְזָר
00393
形容词,阳性单数
אַכְזָר
残忍的、凶猛的
≤
«
第 33 节
»
≥
回经文