申命记
«
第三二章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 4 节
»
הַצּוּר
תָּמִים
פָּעלוֹ
他是磐石,他的作为完全,
כִּי
כָל-דְּרָכָיו
מִשְׁפָּט
他所行的全都公平,
אֵל
אֱמוּנָה
וְאֵין
עָוֶל
他是信实的神,没有不义,
צַדִּיק
וְיָשָׁר
הוּא׃
他又公义,又正直。
[恢复本]
祂是磐石,祂的作为完全,祂所行的全都公正,是信实无妄的神,又公义又正直。
[RCV]
The Rock-perfect is His work, / For all His ways are justice: / A God of faithfulness and without injustice; / Righteous and upright is He.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַצּוּר
06697
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
צוּר
磐石、岩石
תָּמִים
08549
形容词,阳性单数
תָּמִים
完美的、完整的
פָּעלוֹ
06467
名词,单阳 + 3 单阳词尾
פֹּעַל
工作
פֹּעַל
为 Segol 名词,用基本型
פֻּעְל
变化成
פָּעל
加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
דְּרָכָיו
01870
名词,复阳 + 3 单阳词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
דֶּרֶךְ
的复数为
דְּרָכִים
,复数附属形为
דַּרְכֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
מִשְׁפָּט
04941
名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
אֵל
00410
名词,单阳附属形
אֵל
神、神明、能力、力量
אֱמוּנָה
00530
名词,阴性单数
אֱמוּנָה
信实
וְאֵין
00369
连接词
וְ
+ 副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
עָוֶל
05766
名词,阳性单数
עָוֶל
不公义
צַדִּיק
06662
形容词,阳性单数
צַדִּיק
公义的
וְיָשָׁר
03477
连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
יָשָׁר
正直的
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文