申命记
« 第三二章 »
« 第 4 节 »
הַצּוּר תָּמִים פָּעלוֹ
他是磐石,他的作为完全,
כִּי כָל-דְּרָכָיו מִשְׁפָּט
他所行的全都公平,
אֵל אֱמוּנָה וְאֵין עָוֶל
他是信实的神,没有不义,
צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא׃
他又公义,又正直。
[恢复本] 祂是磐石,祂的作为完全,祂所行的全都公正,是信实无妄的神,又公义又正直。
[RCV] The Rock-perfect is His work, / For all His ways are justice: / A God of faithfulness and without injustice; / Righteous and upright is He.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַצּוּר 06697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 צוּר 磐石、岩石
תָּמִים 08549 形容词,阳性单数 תָּמִים 完美的、完整的
פָּעלוֹ 06467 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֹּעַל 工作 פֹּעַל 为 Segol 名词,用基本型 פֻּעְל 变化成 פָּעל 加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
כָל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
דְּרָכָיו 01870 名词,复阳 + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִשְׁפָּט 04941 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
אֵל 00410 名词,单阳附属形 אֵל 神、神明、能力、力量
אֱמוּנָה 00530 名词,阴性单数 אֱמוּנָה 信实
וְאֵין 00369 连接词 וְ + 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
עָוֶל 05766 名词,阳性单数 עָוֶל 不公义
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 公义的
וְיָשָׁר 03477 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 יָשָׁר 正直的
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
 « 第 4 节 » 
回经文