申命记
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
_
34
_
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 34 节
»
הֲלֹא-הוּא
כָּמֻס
עִמָּדִי
“这不是他积蓄在我这里,…吗?(…处填入下行)
חָתֻם
בְּאוֹצְרֹתָי׃
被锁在我府库中的
[恢复本]
这不都是积蓄在我这里,封闭在我仓库中么?
[RCV]
Is this not laid up in store with Me, / Sealed up in My treasuries?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֲלֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
כָּמֻס
03647
动词,Qal 被动分词
כָּמַס
储存、积存
עִמָּדִי
05978
介系词
עִמָּד
+ 1 单词尾
עִמָּד
跟
חָתֻם
02856
动词,Qal 被动分词单阳
חָתַם
封闭
בְּאוֹצְרֹתָי
00214
בְּאוֹצְרֹתַי
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 1 单词尾
אוֹצָר
宝物、库房
אוֹצָר
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אֹצָרוֹת
;复数附属形为
אֹצְרוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
≤
«
第 34 节
»
≥
回经文