申命记
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 32 节
»
כִּי-מִגֶּפֶן
סְדֹם
גַּפְנָם
他们的葡萄树是所多玛的葡萄树,
וּמִשַּׁדְמֹת
עֲמֹרָה
从蛾摩拉的田野所出的,
עֲנָבֵמוֹ
עִנְּבֵי-רוֹשׁ
他们的葡萄是苦的葡萄,
אַשְׁכְּלֹת
מְרֹרֹת
לָמוֹ׃
整串都是苦的。
[恢复本]
他们的葡萄树是出于所多玛的葡萄树,出于蛾摩拉的田野;他们的葡萄是毒葡萄,全挂都是苦的。
[RCV]
For their vine is from Sodom's vine, / And from Gomorrah's fields; / Their grapes are the grapes of poison; / Clusters of bitterness have they.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
מִגֶּפֶן
01612
介系词
מִן
+ 名词,单阳(或阴)附属形
גֶּפֶן
葡萄、葡萄树
סְדֹם
05467
专有名词,地名
סְדֹם
所多玛
גַּפְנָם
01612
名词,单阴 + 3 复阳词尾
גֶּפֶן
葡萄、葡萄树
גֶּפֶן
为 Segol 名词,用基本型
גַּפְנ
加词尾。
וּמִשַּׁדְמֹת
07709
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,复阴附属形
שְׁדֵמָה
田野
עֲמֹרָה
06017
专有名词,地名
עֲמֹרָה
蛾摩拉
עֲנָבֵמוֹ
06025
名词,单阳 + 3 复阳词尾
עֵנָב
葡萄
גֶּפֶן
为 Segol 名词,用基本型
גַּפְנ
加词尾。
עִנְּבֵי
06025
名词,复阳附属形
עֵנָב
葡萄
רוֹשׁ
07219
名词,阳性单数
רֹאשׁ
苦胆、苦菜
אַשְׁכְּלֹת
00811
名词,单阳附属形
אֶשְׁכֹּל
束、簇
מְרֹרֹת
04846
名词,阴性复数
מָרֹרָה
苦痛,胆,毒药
לָמוֹ
09001
介系词
לְ
+ 特别的 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
这个 3 复(或单)阳词尾
מוֹ
多用于诗体文。
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文