申命记
«
第三二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 5 节
»
שִׁחֵת
לוֹ
他(们)向他行毁灭之事,
לֹא
בָּנָיו
מוּמָם
他们因自己的缺陷,不能作他的后裔,
דּוֹר
עִקֵּשׁ
וּפְתַלְתֹּל׃
是弯曲悖逆的世代。
[恢复本]
这乖僻弯曲的世代向祂行事败坏,有这弊病就不是祂的儿子。
[RCV]
Corruptly have they dealt with Him-their blemish is not His sons- / A twisted and crooked generation are they.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שִׁחֵת
07843
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
שָׁחַת
毁灭
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
בָּנָיו
01121
名词,复阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的复数为
בָּנִים
,复数附属形为
בְּנֵי
;用附属形来加词尾。
מוּמָם
03971
名词,单阳 + 3 复阳词尾
מוּם
缺陷、瑕疵
מוּם
的附属形也是
מוּם
(未出现);用附属形来加词尾。
דּוֹר
01755
名词,阳性单数
דּוֹר
年代、世代、后代、居所
עִקֵּשׁ
06141
形容词,阳性单数
עִקֵּשׁ
弯曲的、邪恶的、堕落的
וּפְתַלְתֹּל
06618
连接词
וְ
+ 形容词
פְּתַלְתֹּל
扭曲的、堕落的
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文