马可福音
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
_
41
_
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
«
第 41 节
»
Καὶ
ἀκούσαντες
οἱ
δέκα
十个(门徒)听见了
ἤρξαντο
ἀγανακτεῖν
περὶ
Ἰακώβου
καὶ
Ἰωάννου.
就开始愤怒关于雅各和约翰。
[恢复本]
那十个听见,就开始恼怒雅各和约翰。
[RCV]
And when the ten heard this, they began to be indignant concerning James and John.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
Καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
ἀκούσαντες
00191
动词
第一简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性
ἀκούω
听见
οἱ
03588
冠词
主格 复数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δέκα
01176
形容词
主格 复数 阳性
δέκα
十
ἤρξαντο
00757
动词
第一简单过去 关身 直说语气 第三人称 复数
ἄρχω
管理、统治,关身时意思是“开始”
ἀγανακτεῖν
00023
动词
现在 主动 不定词
ἀγανακτέω
生气、义愤填膺
περὶ
04012
介系词
περί
后接所有格时意思是“关于...”
Ἰακώβου
02385
名词
所有格 单数 阳性
Ἰάκωβος
专有名词,人名:雅各
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
Ἰωάννου
02491
名词
所有格 单数 阳性
Ἰωάννης
专有名词,人名:约翰
≤
«
第 41 节
»
≥
回经文