路加福音
« 第二四章 »
« 第 34 节 »
λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη κύριος
说:“主果然复活了,
καὶ ὤφθη Σίμωνι.
已显现给西门(看)。”
[恢复本] 主果然复活,已经向西门显现了。
[RCV] Saying, The Lord really has been raised and has appeared to Simon.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
λέγοντας03004动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性 λέγω
ὅτι03754连接词ὅτι因为、不必翻译带出子句
ὄντως03689副词ὄντως真实地、实在地、事实上
ἠγέρθη01453动词第一简单过去 被动 直说语气 第三人称 单数 ἐγείρω使起来、兴起、复活
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
κύριος02962名词主格 单数 阳性 κύριος
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ὤφθη03708动词第一简单过去 被动 直说语气 第三人称 单数 ὁράω看见,被动时意思是“出现、被看见”
Σίμωνι04613名词间接受格 单数 阳性 Σίμων专有名词,人名:西门
 « 第 34 节 » 

回经文