创世记
« 第二四章 »
« 第 11 节 »
וַיַּבְרֵךְ הַגְּמַלִּים מִחוּץ לָעִיר אֶל-בְּאֵר הַמָּיִם
…他叫骆驼跪在城外的水井旁边,(…处填入下行)
לְעֵת עֶרֶב לְעֵת צֵאת הַשֹּׁאֲבֹת׃
天将晚,汲水的妇女们出(城)的时候,
[恢复本] 天将晚,众女子出来打水的时候,他便叫骆驼跪在城外的水井旁。
[RCV] And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, at the time when women go out to draw water.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּבְרֵךְ 01288 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 בָּרַךְ 祝福、屈膝
הַגְּמַלִּים 01581 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גָּמָל 骆驼
מִחוּץ 02351 介系词 מִן + 名词,阳性单数 חוּץ 街上、外头
לָעִיר 05892 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
בְּאֵר 00875 名词,单阴附属形 בְּאֵר
הַמָּיִם 04325 הַמַּיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
לְעֵת 06256 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 עֵת 时候
עֶרֶב 06153 名词,阳性单数 עֶרֶב 晚上
לְעֵת 06256 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 עֵת 那时、时候
צֵאת 03318 动词,Qal 不定词附属形 יָצָא 出去
הַשֹּׁאֲבֹת 07579 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阴 שָׁאַב 汲取 这个分词在此作名词“汲水的妇女”解。
 « 第 11 节 » 
回经文