创世记
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
_
39
_
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
«
第 39 节
»
וָאֹמַר
אֶל-אֲדֹנִי
我对我主人说:
אֻלַי
לֹא-תֵלֵךְ
הָאִשָּׁה
אַחֲרָי׃
‘倘若那女子不肯跟我来呢?’
[恢复本]
我对我主人说,恐怕女子不肯跟我来。
[RCV]
And I said to my master, Perhaps the woman will not follow me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וָאֹמַר
00559
动词,Qal 叙述式 1 单
אָמַר
说
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אֲדֹנִי
00113
名词,单阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的附属形为
אֲדוֹן
;用附属形来加词尾。
אֻלַי
00194
副词,短写法
אוּלַי
或者、或许
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תֵלֵךְ
01980
动词,Qal 未完成式 3 单阴
הָלַךְ
行走、去
הָאִשָּׁה
00802
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
אַחֲרָי
00310
אַחֲרַי
的停顿型,介系词
אַחַר
+ 1 单词尾
אַחַר
后来、跟着、接着
אַחַר
用复数附属形式
אַחֲרֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
≤
«
第 39 节
»
≥
回经文