创世记
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
_
64
_
65
66
67
«
第 64 节
»
וַתִּשָּׂא
רִבְקָה
אֶת-עֵינֶיהָ
利百加举目
וַתֵּרֶא
אֶת-יִצְחָק
וַתִּפֹּל
מֵעַל
הַגָּמָל׃
看见以撒,就从骆驼上下来,
[恢复本]
利百加举目看见以撒,就急忙下了骆驼,
[RCV]
And Rebekah lifted up her eyes; and when she saw Isaac, she sprang off the camel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתִּשָּׂא
05375
动词,Qal 叙述式 3 单阴
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
רִבְקָה
07259
专有名词,人名
רִבְקָה
利百加
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
עֵינֶיהָ
05869
名词,双阴 + 3 单阴词尾
עַיִן
眼目、眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。
וַתֵּרֶא
07200
动词,Qal 叙述式 3 单阴
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יִצְחָק
03327
专有名词,人名
יִצְחָק
以撒
וַתִּפֹּל
05307
动词,Qal 叙述式 3 单阴
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
מֵעַל
05921
介系词
מִן
+ 介系词
עַל
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§8.33
הַגָּמָל
01581
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
גָּמָל
骆驼
≤
«
第 64 节
»
≥
回经文