创世记
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
«
第 20 节
»
וַתְּמַהֵר
וַתְּעַר
כַּדָּהּ
אֶל-הַשֹּׁקֶת
她就急忙把她的水瓶倒空在槽里,
וַתָּרָץ
עוֹד
אֶל-הַבְּאֵר
לִשְׁאֹב
又跑到井旁打水,
וַתִּשְׁאַב
לְכָל-גְּמַלָּיו׃
为所有的骆驼打水。
[恢复本]
她就急忙把瓶里的水倒在槽里,又跑到井旁打水,为所有的骆驼打上水来。
[RCV]
And she hurried and emptied her pitcher into the trough and ran again to the well to draw water, and she drew it for all his camels.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתְּמַהֵר
04116
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴
מָהַר
Pi‘el 快速的
וַתְּעַר
06168
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴
עָרָה
倒空
כַּדָּהּ
03537
名词,单阴 + 3 单阴词尾
כַּד
瓶、罐
כַּד
的附属形也是
כַּד
;用附属形来加词尾。
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַשֹּׁקֶת
08268
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
שֹׁקֶת
水槽
וַתָּרָץ
07323
动词,Qal 叙述式 3 单阴
רוּץ
奔跑
עוֹד
05750
副词
עוֹד
再、仍然、持续
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַבְּאֵר
00875
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בְּאֵר
井
לִשְׁאֹב
07579
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁאַב
汲取
וַתִּשְׁאַב
07579
动词,Qal 叙述式 3 单阴
שָׁאַב
汲取
לְכָל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
גְּמַלָּיו
01581
名词,复阳 + 3 单阳词尾
גָּמָל
骆驼
גָּמָל
的复数为
גְּמַלִּים
,复数附属形为
גְּמַלֵּי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文