创世记
« 第二四章 »
« 第 13 节 »
הִנֵּה אָנֹכִי נִצָּב עַל-עֵין הַמָּיִם
看哪,我站在水泉旁,
וּבְנוֹת אַנְשֵׁי הָעִיר יֹצְאֹת לִשְׁאֹב מָיִם׃
城的居民的妇女们正出来打水,
[恢复本] 我现今站在水井旁,城内居民的女子们正出来打水。
[RCV] I am standing here by the spring of water as the daughters of the men of the city are coming out to draw water.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
אָנֹכִי 00595 代名词 1 单 אָנֹכִי
נִצָּב 05324 动词,Nif‘al 分词单阳 נָצַב Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עֵין 05869 名词,单阴附属形 עַיִן 水泉、眼睛
הַמָּיִם 04325 הַמַּיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
וּבְנוֹת 01323 连接词 וְ + 名词,复阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
אַנְשֵׁי 00376 名词,复阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
יֹצְאֹת 03318 动词,Qal 主动分词复阴 יָצָא 出去
לִשְׁאֹב 07579 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁאַב 汲取
מָיִם 04325 מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数 מַיִם
 « 第 13 节 » 
回经文