创世记
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
_
56
_
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
«
第 56 节
»
וַיֹּאמֶר
אֲלֵהֶם
אַל-תְּאַחֲרוּ
אֹתִי
他说:“…请不要耽误我,(…处填入下行)
וַיהוָה
הִצְלִיחַ
דַּרְכִּי
耶和华既使我的道路亨通,
שַׁלְּחוּנִי
וְאֵלְכָה
לַאדֹנִי׃
打发我回我主人那里去吧。”
[恢复本]
仆人对他们说,耶和华既赐给我亨通的道路,你们不要耽误我,请打发我走,回我主人那里去吧。
[RCV]
And he said to them, Do not delay me, since Jehovah has made my journey prosperous. Send me away that I may go to my master.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
אֲלֵהֶם
00413
介系词
אֶל
+ 3 复阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 3.10
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּאַחֲרוּ
00309
动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳
אָחַר
耽搁、延迟
אֹתִי
00853
受词记号 + 1 单词尾
אֵת
不必翻译
וַיהוָה
03068
连接词
וְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
וַיהוָה
是写型
וְיָהוֶה
和读型
וַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
וַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。§2.19
הִצְלִיחַ
06743
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
צָלַח
亨通、繁荣
דַּרְכִּי
01870
名词,单阳 + 1 单词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
דֶּרֶךְ
为 Segol 名词,用基本型
דַּרְכּ
加词尾。
שַׁלְּחוּנִי
07971
动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 1 单词尾
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
וְאֵלְכָה
01980
连接词
וְ
+ 动词,Qal 鼓励式 1 单
הָלַךְ
行走、去
לַאדֹנִי
00113
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的附属形为
אֲדוֹן
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 56 节
»
≥
回经文