创世记
« 第二四章 »
« 第 14 节 »
וְהָיָה הַנַּעֲרָ אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיהָ
我向哪一个女子说:
הַטִּי-נָא כַדֵּךְ וְאֶשְׁתֶּה
‘请你拿下你的水瓶来,给我喝。’
וְאָמְרָה שְׁתֵה וְגַם-גְּמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה
她若说:‘请喝。我也给你的骆驼喝。’
אֹתָהּ הֹכַחְתָּ לְעַבְדְּךָ לְיִצְחָק
愿她就作你所预定给你仆人以撒的妻,
וּבָהּ אֵדַע כִּי-עָשִׂיתָ חֶסֶד עִם-אֲדֹנִי׃
这样,我便知道你施恩给我主人了。”
[恢复本] 我向哪一个少女说,请你拿下水瓶,给我水喝;她若说,请喝,我也给你的骆驼喝;愿她就作你所定,给你仆人以撒的妻子。这样,我便知道你以慈爱待我主人了。
[RCV] And may it be that the girl to whom I say, Please let down your pitcher that I may drink, and who says, Drink, and I will also give your camels a drink, may she be the one whom You have appointed for Your servant, for Isaac; and in this I will know that You have shown kindness to my master.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
הַנַּעֲרָ 05291 这是写型 הַנַּעַר 和读型 הַנַּעֲרָה 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 名词,阴性单数 נַעֲרָה 女孩、女仆 如按写型 הַנַּעַר,它是冠词 הַ + 名词,阳性单数。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֹמַר 00559 动词,Qal 未完成式 1 单 אָמַר
אֵלֶיהָ 00413 介系词 אֶל + 3 单阴词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
הַטִּי 05186 动词,Hif‘il 祈使式单阴 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
כַדֵּךְ 03537 名词,单阴 + 2 单阴词尾 כַּד 瓶、罐 כַּד 的附属形也是 כַּד;用附属形来加词尾。
וְאֶשְׁתֶּה 08354 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 שָׁתָה
וְאָמְרָה 00559 动词,Qal 连续式 3 单阴 אָמַר
שְׁתֵה 08354 动词,Qal 祈使式单阳 שָׁתָה
וְגַם 01571 连接词 וְ + 副词 גַּם
גְּמַלֶּיךָ 01581 名词,复阳 + 2 单阳词尾 גָּמָל 骆驼 גָּמָל 的复数为 גְּמַלִּים,复数附属形为 גְּמַלֵּי;用附属形来加词尾。
אַשְׁקֶה 08248 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 שָׁקָה
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
הֹכַחְתָּ 03198 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 יָכַח 断定是非、判断、证明
לְעַבְדְּךָ 05650 介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
לְיִצְחָק 03327 介系词 לְ + 专有名词,人名 יִצְחָק 以撒
וּבָהּ 09002 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
אֵדַע 03045 动词,Qal 未完成式 1 单 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עָשִׂיתָ 06213 动词,Qal 完成式 2 单阳 עָשָׂה
חֶסֶד 02617 名词,阳性单数 חֶסֶד 良善、慈爱、忠诚
עִם 05973 介系词 עִם
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
 « 第 14 节 » 
回经文