创世记
« 第二四章 »
« 第 47 节 »
וָאֶשְׁאַל אֹתָהּ וָאֹמַר בַּת-מִי אַתְּ
我问她说:‘你是谁的女儿?’
וַתֹּאמֶר בַּת-בְּתוּאֵל
她说:‘…彼土利的女儿。’(…处填入下行)
בֶּן-נָחוֹר אֲשֶׁר יָלְדָה-לּוֹ מִלְכָּה
密迦给拿鹤生的儿子
וָאָשִׂם הַנֶּזֶם עַל-אַפָּהּ
我就把环子戴在她鼻子上,
וְהַצְּמִידִים עַל-יָדֶיהָ׃
镯子(戴)在她两手上。
[恢复本] 我问她说,你是谁的女儿?她说,我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿。我就把鼻环戴在她鼻子上,把镯子戴在她两手上。
[RCV] And I asked her and said, Whose daughter are you? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him. And I put the nose-ring upon her nose and the bracelets upon her hands.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֶשְׁאַל 07592 动词,Qal 叙述式 1 单 שָׁאַל 问、求
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
וָאֹמַר 00559 动词,Qal 叙述式 1 单 אָמַר
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
מִי 04310 疑问代名词 מִי
אַתְּ 00859 代名词 2 单阴 אַתָּה
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָמַר
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
בְּתוּאֵל 01328 专有名词,人名 בְּתוּאֵל 彼土利
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
נָחוֹר 05152 专有名词,人名 נָחוֹר 拿鹤
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יָלְדָה 03205 动词,Qal 完成式 3 单阴 יָלַד 生出、出生
לּוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִלְכָּה 04435 专有名词,人名 מִלְכָּה 密迦
וָאָשִׂם 07760 动词,Qal 叙述式 1 单 שִׂים 使、置、放
הַנֶּזֶם 05141 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נֶזֶם 环、圈、耳环、鼻环、指环
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אַפָּהּ 00639 名词,单阳 + 3 单阴词尾 אַף 鼻子、怒气 אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
וְהַצְּמִידִים 06781 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 צָמִיד 手镯
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יָדֶיהָ 03027 名词,双阴 + 3 单阴词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 47 节 » 
回经文