创世记
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
«
第 24 节
»
וַתֹּאמֶר
אֵלָיו
בַּת-בְּתוּאֵל
אָנֹכִי
她对他说:“我是…彼土利的女儿。”(…处填入下行)
בֶּן-מִלְכָּה
אֲשֶׁר
יָלְדָה
לְנָחוֹר׃
密迦给拿鹤生的儿子
[恢复本]
少女对他说,我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿;
[RCV]
And she said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阴
אָמַר
说
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
בַּת
01323
名词,单阴附属形
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בְּתוּאֵל
01328
专有名词,人名
בְּתוּאֵל
彼土利
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
מִלְכָּה
04435
专有名词,人名
מִלְכָּה
密迦
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יָלְדָה
03205
动词,Qal 完成式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
לְנָחוֹר
05152
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
נָחוֹר
拿鹤
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文