约翰福音
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
«
第 24 节
»
μὴ
κρίνετε
κατ᾽
ὄψιν,
不可按外貌断定是非,
ἀλλὰ
τὴν
δικαίαν
κρίσιν
κρίνετε.
而要作公义的判断。”
[恢复本]
不可按外貌判断,总要作公义的判断。
[RCV]
Do not judge according to appearance, but judge the righteous judgment.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
μὴ
03361
副词
μή
否定副词
κρίνετε
02919
动词
现在 主动 命令语气 第二人称 复数
κρίνω
认为、判断、决定、定罪
κατ᾽
02596
介系词
κατά
后接直接受格时意思是“每一个、依照、沿着”
ὄψιν
03799
名词
直接受格 单数 阴性
ὄψις
脸、外表
ἀλλὰ
00235
连接词
ἀλλά
但是、然而
τὴν
03588
冠词
直接受格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δικαίαν
01342
形容词
直接受格 单数 阴性
δίκαιος
公义的、正直的
κρίσιν
02920
名词
直接受格 单数 阴性
κρίσις
审判、公正的审判
κρίνετε
02919
动词
现在 主动 命令语气 第二人称 复数
κρίνω
认为、判断、决定、定罪
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文