约翰福音
« 第七章 »
«第 53 节»
((Καὶ ἐπορεύθησαν ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ,
然后每一个人去他的房子,
[恢复本] 于是各人都回自己的家去了。
[RCV] And everyone went to his own house.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Καὶ02532连接词καί并且、然后、和此节到八章11节在经文中的位置或存在有争论。
ἐπορεύθησαν04198动词第一简单过去 被动形主动意 直说语气 第三人称 复数 πορεύομαι去、旅行
ἕκαστος01538形容词主格 单数 阳性 ἕκαστος每一个、各人的在此作名词使用。
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“为了、成为、进入...之内”
τὸν03588冠词直接受格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
οἶκον03624名词直接受格 单数 阳性 οἶκος房子
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
«第 53 节»

回经文