哥林多前书
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
_
41
_
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
«
第 41 节
»
ἄλλη
δόξα
ἡλίου,
日的荣光(是)一个样,
καὶ
ἄλλη
δόξα
σελήνης,
月的荣光(是)一个样,
καὶ
ἄλλη
δόξα
ἀστέρων·
星的荣光(是)一个样;
ἀστὴρ
γὰρ
ἀστέρος
διαφέρει
ἐν
δόξῃ.
这星和那星的光辉也有区别。
[恢复本]
日的荣耀是一样,月的荣耀又是一样,星的荣耀另是一样,这星和那星在荣耀上也有分别。
[RCV]
There is another glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ἄλλη
00243
形容词
主格 单数 阴性
ἄλλος
别的、另一个、其他的
在此作名词使用。
δόξα
01391
名词
主格 单数 阴性
δόξα
荣耀
ἡλίου
02246
名词
所有格 单数 阳性
ἥλιος
太阳
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
ἄλλη
00243
形容词
主格 单数 阴性
ἄλλος
别的、另一个、其他的
在此作名词使用。
δόξα
01391
名词
主格 单数 阴性
δόξα
荣耀
σελήνης
04582
名词
所有格 单数 阴性
σελήνη
月亮
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
ἄλλη
00243
形容词
主格 单数 阴性
ἄλλος
别的、另一个、其他的
在此作名词使用。
δόξα
01391
名词
主格 单数 阴性
δόξα
荣耀
ἀστέρων
00792
名词
所有格 复数 阳性
ἀστήρ
星
ἀστὴρ
00792
名词
主格 单数 阳性
ἀστήρ
星
γὰρ
01063
连接词
γάρ
因为、然后、的确是
ἀστέρος
00792
名词
所有格 单数 阳性
ἀστήρ
星
διαφέρει
01308
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
διαφέρω
相异、分辨不同
ἐν
01722
介系词
ἐν
后接间接受格,意思是“在...之内、借着”
δόξῃ
01391
名词
间接受格 单数 阴性
δόξα
荣耀
≤
«
第 41 节
»
≥
回经文