哥林多前书
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
_
43
_
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
«
第 43 节
»
σπείρεται
ἐν
ἀτιμίᾳ,
ἐγείρεται
ἐν
δόξῃ·
所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;
σπείρεται
ἐν
ἀσθενείᾳ,
ἐγείρεται
ἐν
δυνάμει·
所种的是软弱的,复活的是有力的;
[恢复本]
在羞辱中所种的,在荣耀中复活;在软弱中所种的,在能力中复活。
[RCV]
It is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
σπείρεται
04687
动词
现在 被动 直说语气 第三人称 单数
σπείρω
播种、散布、撒种
ἐν
01722
介系词
ἐν
后接间接受格,意思是“在...之内、借着”
ἀτιμίᾳ
00819
名词
间接受格 单数 阴性
ἀτιμία
不名誉、不体面
ἐγείρεται
01453
动词
现在 被动 直说语气 第三人称 单数
ἐγείρω
使起来、兴起、复活
ἐν
01722
介系词
ἐν
后接间接受格,意思是“在...之内、借着”
δόξῃ
01391
名词
间接受格 单数 阴性
δόξα
荣耀
σπείρεται
04687
动词
现在 被动 直说语气 第三人称 单数
σπείρω
播种、散布、撒种
ἐν
01722
介系词
ἐν
后接间接受格,意思是“在...之内、借着”
ἀσθενείᾳ
00769
名词
间接受格 单数 阴性
ἀσθένεια
疾病、软弱
ἐγείρεται
01453
动词
现在 被动 直说语气 第三人称 单数
ἐγείρω
使起来、兴起、复活
ἐν
01722
介系词
ἐν
后接间接受格,意思是“在...之内、借着”
δυνάμει
01411
名词
间接受格 单数 阴性
δύναμις
含义、资源、能力
≤
«
第 43 节
»
≥
回经文