历代志上
« 第六章 »
« 第 24 节 »
תַּחַת בְּנוֹ אוּרִיאֵל בְּנוֹ
(原文6:9)他的儿子他哈,他的儿子乌列,
עֻזִּיָּה בְנוֹ וְשָׁאוּל בְּנוֹ׃
他的儿子乌西雅,和他的儿子扫罗。
[恢复本] 亚惜的儿子是他哈,他哈的儿子是乌列,乌列的儿子是乌西雅,乌西雅的儿子是少罗。
[RCV] Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תַּחַת 08480 专有名词,人名 תָּחַת 他哈
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
אוּרִיאֵל 00222 专有名词,人名 אוּרִיאֵל 乌列
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
עֻזִּיָּה 05818 专有名词,人名 עֻזִּיָּהוּ עֻזִּיָּה 乌西雅 乌西雅原意为“耶和华是我的力量”。
בְנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וְשָׁאוּל 07586 连接词 וְ + 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗 这个字原和合本用“少罗”。
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
 « 第 24 节 » 
回经文