历代志上
« 第六章 »
« 第 78 节 »
וּמֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרֵחוֹ לְמִזְרַח הַיַּרְדֵּן
(原文6:63)以及耶利哥的约旦河外,就是约旦河东
מִמַּטֵּה רְאוּבֵן
吕便支派中
אֶת-בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ
旷野的比悉和属它(原文用阴性,下同)的郊野、
וְאֶת-יַהְצָה וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ׃
与雅杂和属它的郊野、
[恢复本] 在约但河与耶利哥相对的那边,在约但河东,流便支派的地业中,有旷野中的比悉和属城的郊野,雅哈撒和属城的郊野,
[RCV] And on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its pasture lands, and Jahzah and its pasture lands,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמֵעֵבֶר 05676 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 עֵבֶר …外、对面、旁边
לְיַרְדֵּן 03383 介系词 לְ + 专有名词,河流名称 יַרְדֵּן 约旦河
יְרֵחוֹ 03405 专有名词,地名 יְרֵחוֹ יְרִיחוֹ 耶利哥
לְמִזְרַח 04217 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 מִזְרָח 日出的方向、东方
הַיַּרְדֵּן 03383 冠词 הַ + 专有名词,河流名称 יַרְדֵּן 约旦河
מִמַּטֵּה 04294 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 מַטֶּה 杖、支派、分支
רְאוּבֵן 07205 专有名词,支派名 רְאוּבֵן 吕便
אֶת 00853 介系词 אֵת 不必翻译 §3.6
בֶּצֶר 01221 专有名词,地名 בֶּצֶר 比悉
בַּמִּדְבָּר 04057 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִדְבָּר 旷野
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מִגְרָשֶׁיהָ 04054 名词,复阳 + 3 单阴词尾 מִגְרָשׁ 空地、郊区 מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יַהְצָה 03096 专有名词,地名 + 指示方向的词尾 ָה יַהַץ 雅杂 这个字原和合本用“雅哈撒”,它与书13:18, 21:36的“雅杂”同拼音,同地方,只是多了指示方向的词尾。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מִגְרָשֶׁיהָ 04054 名词,复阳 + 3 单阴词尾 מִגְרָשׁ 空地、郊区 מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
 « 第 78 节 » 
回经文