历代志上
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
_
61
_
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
«
第 61 节
»
וְלִבְנֵי
קְהָת
הַנּוֹתָרִים
(原文6:46)给哥辖其余的子孙
מִמִּשְׁפַּחַת
הַמַּטֶּה
从这支派的宗族、
מִמַּחֲצִית
מַטֵּה
חֲצִי
מְנַשֶּׁה
从半支派,即玛拿西的一半
בַּגּוֹרָל
עָרִים
עָשֶׂר׃
ס
按阄(共)十座城。
[恢复本]
按阄给哥辖其余子孙的,有玛拿西半支派地业中,就是那支派家族地业中的十座城。
[RCV]
And to the rest of the children of Kohath were given by lot out of the family of the tribe, out of the half-tribe, half of Manasseh, ten cities.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלִבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
קְהָת
06955
专有名词,人名
קְהָת
哥辖
הַנּוֹתָרִים
03498
冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 分词复阳
יָתַר
留下、剩下
מִמִּשְׁפַּחַת
04940
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
הַמַּטֶּה
04294
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַטֶּה
杖、支派、分支
§2.6
מִמַּחֲצִית
04276
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
מַחֲצִית
一半、正午
מַטֵּה
04294
名词,单阳附属形
מַטֶּה
杖、支派、分支
חֲצִי
02677
名词,单阳附属形
חֲצִי
一半
מְנַשֶּׁה
04519
专有名词,人名、支派名
מְנַשֶּׁה
玛拿西
בַּגּוֹרָל
01486
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
גּוֹרָל
报应、签
עָרִים
05892
名词,阴性复数
עִיר
城邑、城镇
עָשֶׂר
06235
עֶשֶׂר
的停顿型,形容词,阴性单数
עֲשָׂרָה עֶשֶׂר
数目的“十”
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 61 节
»
≥
回经文