历代志上
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
_
48
_
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
«
第 48 节
»
וַאֲחֵיהֶם
הַלְוִיִּם
נְתוּנִים
(原文 6:33)他们的族兄弟利未人也被派办理
לְכָל-עֲבוֹדַת
מִשְׁכַּן
בֵּית
הָאֱלֹהִים׃
神的殿之帐幕的一切事务。
[恢复本]
他们的族弟兄利未人被派办理神殿帐幕中的一切事。
[RCV]
And their brothers the Levites were given to all the service of the tabernacle of the house of God.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲחֵיהֶם
00251
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
אָח
兄弟、同宗族
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。
הַלְוִיִּם
03881
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לֵוִי
利未人
נְתוּנִים
05414
动词,Qal 被动分词复阳
נָתַן
赐、给
לְכָל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。§2.11, 2.12, 3.8
עֲבוֹדַת
05656
名词,单阴附属形
עֲבֹדָה
工作、劳碌、劳役
מִשְׁכַּן
04908
名词,单阳附属形
מִשְׁכָּן
居所、住处、会幕
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房屋
הָאֱלֹהִים
00430
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
≤
«
第 48 节
»
≥
回经文