历代志上
«
第六章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
«
第 3 节
»
וּבְנֵי
עַמְרָם
אַהֲרֹן
וּמֹשֶׁה
וּמִרְיָם
ס
(原文5:29)暗兰的儿子是亚伦、和摩西,和米利暗。
וּבְנֵי
אַהֲרֹן
נָדָב
וַאֲבִיהוּא
אֶלְעָזָר
וְאִיתָמָר׃
ס
亚伦的儿子是拿答、和亚比户、以利亚撒、和以他玛。
[恢复本]
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
[RCV]
And the children of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
עַמְרָם
06019
专有名词,人名
עַמְרָם
暗兰
אַהֲרֹן
00175
专有名词,人名
אַהֲרֹן
亚伦
וּמֹשֶׁה
04872
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
§5.8
וּמִרְיָם
04813
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
מִרְיָם
米利暗
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אַהֲרֹן
00175
专有名词,人名
אַהֲרֹן
亚伦
נָדָב
05070
专有名词,人名
נָדָב
拿答
וַאֲבִיהוּא
00030
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֲבִיהוּא
亚比户
אֶלְעָזָר
00499
专有名词,人名
אֶלְעָזָר
以利亚撒
וְאִיתָמָר
00385
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אִיתָמָר
以他玛
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文