历代志上
« 第六章 »
« 第 3 节 »
וּבְנֵי עַמְרָם אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה וּמִרְיָם ס
(原文5:29)暗兰的儿子是亚伦、和摩西,和米利暗。
וּבְנֵי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר׃ ס
亚伦的儿子是拿答、和亚比户、以利亚撒、和以他玛。
[恢复本] 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
[RCV] And the children of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עַמְרָם 06019 专有名词,人名 עַמְרָם 暗兰
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
וּמֹשֶׁה 04872 连接词 וְ + 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西 §5.8
וּמִרְיָם 04813 连接词 וְ + 专有名词,人名 מִרְיָם 米利暗
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
נָדָב 05070 专有名词,人名 נָדָב 拿答
וַאֲבִיהוּא 00030 连接词 וְ + 专有名词,人名 אֲבִיהוּא 亚比户
אֶלְעָזָר 00499 专有名词,人名 אֶלְעָזָר 以利亚撒
וְאִיתָמָר 00385 连接词 וְ + 专有名词,人名 אִיתָמָר 以他玛
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 3 节 » 
回经文