历代志上
« 第六章 »
« 第 56 节 »
וְאֶת-שְׂדֵה הָעִיר וְאֶת-חֲצֵרֶיהָ
(原文6:41)至于属城的田地和属它(原文用阴性)的村庄,
נָתְנוּ לְכָלֵב בֶּן-יְפֻנֶּה׃ ס
他们给了耶孚尼的儿子迦勒。
[恢复本] 只是将属城的田地和村庄给了耶孚尼的儿子迦勒。
[RCV] But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
שְׂדֵה 07704 名词,单阳附属形 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
חֲצֵרֶיהָ 02691 名词,复阳(或阴) + 3 单阴词尾 חָצֵר I 院子;II 村庄 חָצֵר 可为阳性,可为阴性。阳性复数为 חַצְרִים(未出现),复数附属形为 חַצְרֵי;用附属形来加词尾。
נָתְנוּ 05414 动词,Qal 完成式 3 复 נָתַן 赐、给
לְכָלֵב 03612 介系词 לְ + 专有名词,人名 כָּלֵב 迦勒 迦勒原意为“狗”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יְפֻנֶּה 03312 专有名词,人名 יְפֻנֶּה 耶孚尼
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 56 节 » 
回经文