历代志上
« 第六章 »
« 第 44 节 »
וּבְנֵי מְרָרִי אֲחֵיהֶם עַל-הַשְּׂמֹאול
(原文 6:29)在他们左边的是他们的弟兄们米拉利的子孙,
אֵיתָן בֶּן-קִישִׁי בֶּן-עַבְדִּי בֶּן-מַלּוּךְ׃
有以探,是基示的儿子,是亚伯底的儿子,是玛鹿的儿子,
[恢复本] 他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探;以探是基示的儿子,基示是亚伯底的儿子,亚伯底是玛鹿的儿子,
[RCV] And their brothers the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
מְרָרִי 04847 专有名词,人名 מְרָרִי 米拉利
אֲחֵיהֶם 00251 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אָח 兄弟、同宗族 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַשְּׂמֹאול 08040 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שְׂמֹאל שְׂמֹאול 左边、左手
אֵיתָן 00387 专有名词,人名 אֵיתָן 以探
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
קִישִׁי 07029 专有名词,人名 קִישִׁי 基示
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עַבְדִּי 05660 专有名词,人名 עַבְדִּי 亚伯底
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
מַלּוּךְ 04409 专有名词,人名 מַלּוּךְ 玛鹿
 « 第 44 节 » 
回经文