历代志上
« 第六章 »
« 第 39 节 »
וְאָחִיו אָסָף הָעֹמֵד עַל-יְמִינוֹ
(原文 6:24)他(指希幔)的兄弟们亚萨在希幔右边供职。
אָסָף בֶּן-בֶּרֶכְיָהוּ בֶּן-שִׁמְעָא׃
亚萨是比利家的儿子,是示米亚的儿子,
[恢复本] 希幔的族兄亚萨站在希幔右边供职;亚萨是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
[RCV] And his brother Asaph, who stood at his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאָחִיו 00251 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אָח 兄弟、同宗族 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
אָסָף 00623 专有名词,人名 אָסָף 亚萨
הָעֹמֵד 05975 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְמִינוֹ 03225 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָמִין 右手、右边 יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
אָסָף 00623 专有名词,人名 אָסָף 亚萨
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בֶּרֶכְיָהוּ 01296 专有名词,人名 בֶּרֶכְיָהוּ בֶּרֶכְיָה 比利家 比利家原意为“耶和华祝福”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שִׁמְעָא 08092 专有名词,人名 שִׁמְעָא 示米亚
 « 第 39 节 » 
回经文