马可福音
« 第六章 »
« 第 43 节 »
καὶ ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα
他们就收拾零碎十二个篮子满满的,
καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων.
也有鱼的(零碎)。
[恢复本] 门徒就拾起零碎,装满了十二篮子,还有鱼的零碎。
[RCV] And they took up twelve full handbaskets of the broken pieces of bread and of the fish.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἦραν00142动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 αἴρω提高、提起、移走
κλάσματα02801名词直接受格 复数 中性 κλάσμα零碎
δώδεκα01427形容词所有格 复数 阳性 δώδεκα十二
κοφίνων02894名词所有格 复数 阳性 κόφινος篮子
πληρώματα04138名词直接受格 复数 中性 πλήρωμα满足、完成
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἀπὸ00575介系词ἀπό后接所有格,意思是“从... ”
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἰχθύων02486名词所有格 复数 阳性 ἰχθύς
 « 第 43 节 » 

回经文