马可福音
« 第六章 »
« 第 9 节 »
ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια,
然而要穿鞋,
καὶ μὴ (韦:ἐνδύσασθαι )(联:ἐνδύσησθε )δύο χιτῶνας.
且不要穿两件里衣。”
[恢复本] 只要穿鞋,也不要穿两件里衣。
[RCV] But to have sandals tied on; and said, Do not put on two tunics.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἀλλὰ00235连接词ἀλλά而是、相反地
ὑποδεδεμένους05265动词第一完成 关身 分词 直接受格 复数 阳性 ὑποδέομαι关身时意思是“绑上、穿上(鞋子)”
σανδάλια04547名词直接受格 复数 中性 σανδάλιον凉鞋
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
μὴ03361副词μή否定副词
+00000
ἐνδύσασθαι01746动词第一简单过去 关身 不定词 ἐνδύω穿衣服、穿上
+00000
ἐνδύσησθε01746动词第一简单过去 关身 假设语气 第二人称 复数 ἐνδύω穿衣服、穿上
+00000
δύο01417形容词直接受格 复数 阳性 δύο
χιτῶνας05509名词直接受格 复数 阳性 χιτών内衣、穿在外套下的 衣服
 « 第 9 节 » 

回经文