马可福音
« 第六章 »
« 第 54 节 »
καὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου
他们出了船,
εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν
他们立刻认出他
[恢复本] 一下船,众人立刻认出祂来,
[RCV] And when they came out of the boat, immediately the people recognized Him,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἐξελθόντων01831动词第二简单过去 主动 分词 所有格 复数 阳性 ἐξέρχομαι出来
αὐτῶν00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
ἐκ01537介系词ἐκ后接所有格,意思是“出于...、离开”
τοῦ03588冠词所有格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πλοίου04143名词所有格 单数 中性 πλοῖον
εὐθὺς02117形容词主格 单数 阳性 εὐθύς立刻、马上
ἐπιγνόντες01921动词第二简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 ἐπιγινώσκω认识、了解、察知
αὐτὸν00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
 « 第 54 节 » 

回经文