路加福音
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
«
第 12 节
»
ἢ
καὶ
αἰτήσει
ᾠόν,
或甚至要求鸡蛋,
ἐπιδώσει
αὐτῷ
σκορπίον;
给他蝎子呢?
[恢复本]
或求鸡蛋,反给他蝎子?
[RCV]
Or if he shall also ask for an egg will hand him a scorpion?
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ἢ
02228
连接词
ἤ
或者、或、比...
καὶ
02532
连接词
καί
甚至、也、并且、然后、和
在此作副词使用,意思是“甚至、也”。
αἰτήσει
00154
动词
未来 主动 直说语气 第三人称 单数
αἰτέω
要求、需求
ᾠόν
05609
名词
直接受格 单数 中性
ᾠόν
蛋
ἐπιδώσει
01929
动词
未来 主动 直说语气 第三人称 单数
ἐπιδίδωμι
交给、转手、放弃、臣服
αὐτῷ
00846
人称代名词
间接受格 单数 阳性 第三人称
αὐτός
他
σκορπίον
04651
名词
直接受格 单数 阳性
σκορπίος
蝎子
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文