路加福音
« 第二三章 »
« 第 24 节 »
καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
彼拉多裁定去进行他们的要求,
[恢复本] 彼拉多这才宣判,他们所要求的可以执行,
[RCV] And Pilate gave sentence that their request be carried out,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
Πιλᾶτος04091名词主格 单数 阳性 Πιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多
ἐπέκρινεν01948动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 ἐπικρίνω裁定
γενέσθαι01096动词第二简单过去 关身形主动意 不定词 γίνομαι变成、是、发生
τὸ03588冠词直接受格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
αἴτημα00155名词直接受格 单数 中性 αἴτημα请求、需要
αὐτῶν00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
 « 第 24 节 » 

回经文