路加福音
« 第二三章 »
« 第 37 节 »
καὶ λέγοντες,
说:
Εἰ σὺ εἶ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων,
“你若是犹太人的王,
σῶσον σεαυτόν.
救你自己吧!”
[恢复本] 你若是犹太人的王,可以救自己吧!
[RCV] And saying, If You are the King of the Jews, save Yourself!

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
λέγοντες03004动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性 λέγω
Εἰ01487连接词εἰ是否、如果、倘若
σὺ04771人称代名词主格 单数 第二人称 σύ在此为强调用法。
εἶ01510动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数 εἰμί是、在、有
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
βασιλεὺς00935名词主格 单数 阳性 βασιλεύς国王、君王
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἰουδαίων02453形容词所有格 复数 阳性 Ἰουδαῖος犹太人的、犹太地的
σῶσον04982动词第一简单过去 主动 命令语气 第二人称 单数 σῴζω拯救、治好
σεαυτόν04572反身代名词直接受格 单数 阳性 第二人称 σεαυτοῦ你自己
 « 第 37 节 » 

回经文