士师记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
«
第 14 节
»
וַיֹּאמְרוּ
כָל-הָעֵצִים
אֶל-הָאָטָד
所有的树就对荆棘说:
לֵךְ
אַתָּה
מְלָךְ-עָלֵינוּ׃
‘请你来作王治理我们。’
[恢复本]
于是所有的树对荆棘说,请你来作我们的王。
[RCV]
So all the trees said to the bramble, You come and reign over us.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמְרוּ
00559
动词,Qal 叙述式 3 复阳
אָמַר
说
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
各、全部、整个
§3.8
הָעֵצִים
06086
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
עֵץ
木头、树
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הָאָטָד
00329
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אָטָד
荆棘
לֵךְ
01980
动词,Qal 祈使式单阳
הָלַךְ
行走、去
§8.16
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
מְלָךְ
04427
动词,Qal 祈使式单阳
מָלַךְ
作王、统治
עָלֵינוּ
05921
介系词
עַל
+ 1 复词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文